Сейчас один ватный персон с гордостью брякнул мне о великом таланте савецкого народа и савецкого руководства, и в качестве примера привел мне "Коктейль Молотова".
Вот дескать взрывчатки не хватало, так товарищ Молотов догадался использовать подручные средства, чтобы остановить танки врага.
Шоб вы понимали, в финском языке притяжательная форма образуется не при помощи предлога "для", как в русском или английском, а при помощи суффикса.
А потому когда в 1939 году капитан финской армии Куиттинен изобрел состав зажигательной смеси для воспламенения совецких танков, и способ поджига бутылок с этой смесью, он назвал эту самоделку "Коктейль для Молотова", поскольку совецкое вторжение сопровождалось агрессивным враньем Молотова на всех международных уровнях.
По фински это звучит примерно как "Молотовин Коктайл". В англоязычной прессе это трансформировалось в "Молотов Коктейль". И уже из английского языка только после перестройки попало в Россию.
Ни во время войны, ни после нее ни о каких "коктейлях Молотова" в СССР сроду не слыхивали и называли этот девайс просто и непритязательно - "Бутылка с зажигательной смесью".
! Орфография и стилистика автора сохранены